掲示版: 話題「映画データリクエスト登録時の疑問」 (peaceful*evening)
全2件
[全話題一覧]
映画データリクエスト登録時の疑問 | ||
peaceful*evening | 2002年05月13日21時42分更新 | |
こんにちは。皆様にお聞きしたい事と提案があります。
No.1■本日『パパってなに?』という映画を借りて参りました。 登録待ちデータの中にあったので、データを補足しようとしたら疑問が。 仏露合作の為、タイトルが4つありました。→Vor(IMDbではこのタイトルがメインに来ています) 露=Bop 米=The Thief 仏=Le Voleur et l'enfant ★合作映画は、何語のタイトルを英語タイトルの覧に書けば良いのでしょうか。 No.2■そしていつも迷うのが、人の読み名です。 例→Davidとつく名の人は、**デビット**→デビット・ローDavid L. Loew **デビッド**→ キース・デビッド=Keith David デビッド・ブラウン= David Brown **デイビッド**→ デイビッド・バディム=David Vadim **デイヴィッド**→ デイヴィッド・ロウ=David Lowe 等、読み方が様々です。 DAVIDは“ビ”より“ヴィ”(上前歯で下唇を噛み発音)が本来。しかし細かい事にこだわり過ぎると根底から修正しなければならないので、今後の事も考え、簡単な基準があると非常に助かります。 ★allcinema ONLINEの読み名を基準に…(←これはあくまでも例です)とか、Vはヴを使用など… No.3■人名で英語表記がある人とない人がいますよね。 ★それをリクエスト時にユーザーが書ける様になれば、舘村様のお手数を少し減らすお手伝いが出来る様になるのかしら?と思っております。 (登録データの補足スレで読むと常に「どうにかお手伝い出来る方法はないものか」と思います…本当に) 皆様の御指導、御意見、よろしくお願い致します。 | ||
Re: 映画データリクエスト登録時の疑問 | ||
ガブリエルアン・カットグラ | 2002年05月14日19時30分更新 | |
おぉ…わが召喚主p*eサマ、こんばんは!カットグラです。
・えっ?パパってなにかって?…うーむ。パパってゆーのはですね…ママのこころをぬすんでしまったとんでもないヒトのコトなんですね。ひとつしかないこころをぬすまれてしまったママがかわいそう。そこで、かみさまはおほしさまにきみたちこどもをのせてママのところにとどけてあげたのでした…めでたしめでたしっ。 ・…えっ?そんなスレじゃないって?…し、失礼しましたっ! ●…もとい。えー、『パパってなに?』ですが…この場合は露のBopがおそらくは正解ではないか…と思われますっ。確か何かの雑誌でその表記を見たよーな記憶が…あっでもIMDbのデータと違うのですね…うーむ。 ●「人名の表記」ですが…うーむ。これまた難しいですね。基準…そう、それがあれば助かりますが…例えば(人名ではありませんが)、フランスのパリは英語表記では「パリス」になりますが、日本では「パリ」で通ってます。ところが水の都ベネチアでは英語表記の「ベニス」が結構使われちゃってたりします(「ベニスの商人」とか「ベニスに死す」など)。かと思えば「ベネチア国際映画祭」とか言われてるし…うき〜っ! …とゆーわけで、やはりこれは「日本での一般的な通り名」を採用していくしかないのかもしれませんね。allcinema ONLINEの読み名を参考に…とゆーやり方でおっけぇ〜かなっと思いますです。 ●…そんでもって英語表記ユーザー書き込みですが…これは私も賛成ですねっ。ああ〜ボランティアしたい〜 ◎…以上、ズレまくりのレスでしたっ。 |