[コメント] 愛しのタチアナ(1994/フィンランド=独)
実はとってもロケンロールな話。邦題より英題のほうが奥ゆかしくて素敵だ。
**ネタバレ注意**
映画を見終った人むけのレビューです。
映画を見終った人むけのレビューです。
これ以降の文章には映画の内容に関する重要な情報が書かれています。
まだ映画を見ていない人がみると映画の面白さを損なうことがありますのでご注意下さい。
つまらねえ毎日から逃げだすぜ!現実からの逃避行!ダチ誘って車ブッ飛ばすぜ!ちょっとそこいくお嬢さん、何?港に行きたい?OK、オイラの車に乗りな!だけどオイラが愛してるのはコーヒーだけだぜ!というロケンロールなストーリー。マジで。
女なんて自分の目先の写真ばっかりパシャパシャ撮って現実的でさ、男なんてミエっぱりで自分の話ばっかりして遺跡よりウオツカの方がいいなんて自分勝手でさ、というロケンロールな話。マジで。
この映画が愛しいのは、このロケンロール精神に照れがあるというか、非常に奥ゆかしいからだ。
さらに、私は本作を「妄想」と理解したい。その方が非常に「奥ゆかしい」のだ。 せっかく妄想なんだからもっとハッチャケればいいのに(笑)って所が奥ゆかしいのだ。 シャイなまま、友人の恋の行方を見守るだけ。いや、正確には最後ちょっとだけハッチャケるんだ。バーンと車で店に突っ込むんだ。でも思い直すの。で、またミシン踏みに日常に戻るの。いやあ、奥ゆかしい。愛しい映画。
だから「愛しの」なんて大見得切ったタイトルより「君のスカーフが」って微細なポイントに焦点を当てたタイトルの方が似合ってると思うのだ。 原題?フィンランド語なんて知らねえよ
(評価:
)投票
このコメントを気に入った人達 (8 人) | [*] [*] [*] [*] |
コメンテータ(コメントを公開している登録ユーザ)は他の人のコメントに投票ができます。なお、自分のものには投票できません。